Hakem Süreci İlkeleri

Değerlendirme İlkeleri
1. Yalnızca daha önce yayımlanmamış ve başka bir yerde yayımlanması düşünülmeyen orijinal makaleler kabul edilir.
2. Yayımlanmak üzere gönderilen tüm makaleler yazılım kullanılarak intihal açısından kontrol edilir.
3. Turkish Journal of Diaspora Studies çift-kör hakemli bir dergidir. Editör, tüm gönderileri dergiye uygunluklarını belirlemek için inceler ve uygun makaleler daha sonra makalenin bilimsel kalitesinin değerlendirilmesi için en az iki bağımsız hakeme gönderilir.
4. Editör, makaleleri entelektüel içeriğine göre değerlendirir ve yazarların ırkını, cinsiyetini, cinsel yönelimini, dini inançlarını, etnik kökenini, vatandaşlığını veya siyasi felsefesini dikkate almaz. Çift-kör hakem incelemesi süreci adil, tarafsız ve zamanında olacak şekilde tamamlanmasını sağlar.
5. Baş editör, makalenin objektif ve tarafsız bir şekilde değerlendirilmesini sağlamak amacıyla editörler, hakemler ve yazarlar arasında her türlü çıkar çatışmasını yasaklar.
6. Makalelerin kabulü veya reddine ilişkin son kararı vermek editörlük sorumluluğunda olup editörün vereceği karar kesindir.
7. Editör, kendisinin yazdığı, aile üyeleri veya birlikte görev yaptığı meslektaşları tarafından yazılan veya editörün ilgi duyduğu ürün veya hizmetlerle ilgili makaleler hakkındaki kararlara dahil olmamalıdır. Ayrıca, bu tür bir gönderim derginin tüm olağan prosedürlerine tabi olmalıdır.
8. Hakemler, makale hakkındaki incelemeyi veya bilgiyi yayımlanmadan önce kimseyle paylaşmamalı ve makaledeki olası etik sorunlara karşı dikkatli olmalı ve bunları editörün dikkatine sunmalıdır.
9. Makalede yer alan araştırmayı gözden geçirme konusunda kendini yetersiz hisseden veya derhal incelenmesinin imkansız olduğunu bilen seçilmiş herhangi bir hakem, editörü bilgilendirmeli ve inceleme sürecine katılmayı reddetmelidir.
10. Editör, incelemeye gönderilen makalelerin yazarların özel mülkiyetinde olduğunu açıkça belirtir. Hakemler ve yayın kurulu, makaleyi üçüncü kişilerle tartışamaz ve hakemlerin kimlikleri açıklanamaz.

Değerlendirme Süreci
İnceleme:
 Çift kör hakemlik
Çift-kör İnceleme: İntihal kontrolü yapıldıktan sonra editör, referansların uygunluğu ve uygulanan metodolojinin doğruluğu da dahil olmak üzere kapsamı ve bilimsel değeri temel alınarak gönderinin dergiye uygun olup olmadığını değerlendirecektir. Editörler, tüm başvuruların adil bir çift kör inceleme sürecinden geçmesini sağlar.
Değerlendirme: Ön Baskılar
Yazar-Hakem İletişimi: Editörler, hakemler ve yazarlar arasındaki etkileşimler sırasında arabuluculuk yapacaktır.
İşlem Süresi: Editörün ilk kararı yaklaşık 15 gün içinde yazarlara bildirilecektir.
Kabul Oranı: Şu ana kadar dergimize gönderilen makalelerin yaklaşık yarısı yayımlanmıştır. Tüm başvuruların yaklaşık üçte biri, hakem incelemesine gönderilmeden önce ön değerlendirme aşamasında reddedilmiştir.
İntihal Kontrolü: Evet
Araştırma Makalelerini İnceleyen Hakem Sayısı: 2-3
Kitap İncelemelerini Değerlendiren Kişi Sayısı: 1
İnceleme Süresi: 20 gün; bu süre 10 gün daha uzatılabilir.
Karar: Makalenin yayına kabul edilebilmesi için en az iki hakemin onay vermesi gerekir.
İntihal: Hakemler makaledeki potansiyel etik konulara karşı dikkatli olmalı ve bunları editörün dikkatine sunmalıdır. Editör COPE kurallarına uymaktan sorumludur.

Aşağıda Turkish Journal of Diaspora Studies'e başvuru ve değerlendirme sürecine ilişkin genel bir bakış yer almaktadır:
- Gönderim sonrasında editör makaleyi inceleyecek ve bir yardımcı editöre atayacaktır. Editör yardımcısı daha sonra makalenin tamamını okuyacaktır.
- Amacımız yazarlara gönderimden sonraki iki hafta içinde ilk kararı vermektir. Ancak çoğu durumda ilk kararı birkaç gün içinde veririz. Çalışmanın dergimize uygun olmadığını tespit ettiğimiz takdirde, yazarlara çalışmalarını başka bir yere gönderebilmeleri için derhal bilgi vermekteyiz. Genel olarak makaleler, özgünlüklerinin yetersiz olması veya konunun derginin kapsamı dışında kalması nedeniyle reddedilir.
- Makaleniz uygun görüldüğü takdirde editör, makalenizi iki bağımsız hakeme gönderecektir. Hakemler editöre nihai kararın verilmesinde yardımcı olacaklardır. Herhangi bir çıkar çatışması ortaya çıkarsa hakemlerin editörü bilgilendirmesi gerekmektedir. Nihai karar hakem değerlendirme sürecinden sonra editör tarafından verilecektir.
- Editör, şüphelenilen etik ihlallerin araştırılması için gerekli görülmesi halinde sınırlı bilgileri üçüncü kişilerle paylaşabilir.
- Amacımız dört ila altı hafta içinde nihai karara varmaktır. Düzeltme gerekiyorsa yazarlar bunu 15 gün içinde yapmalıdır.
- Turkish Journal of Diaspora Studies açık erişim ilkesini benimsemiş olup tüm çalışmalara ücretsiz çevrimiçi erişim sağlamaktadır.
- Yayınınızda bir hata bildirmeniz gerekiyorsa lütfen ilgili ayrıntılarla birlikte doğrudan dergiyle iletişime geçin.

Yayın Kurulu Üyelerinin Makalelerini İnceleme Süreci Esasları
Turkish Journal of Diaspora Studies’in yayın kurulu üyeleri tarafından yazılan editoryal makaleler ve analizler de çift-kör hakem değerlendirme sürecine tabidir.

Yazarların Sorumlulukları
- Yazarlar özgün eser yazdıklarından emin olmalıdırlar.
- Çalışmaya yeterince katılan her yazar, içeriğin kamusal sorumluluğunu üstlenmelidir.
- Her yazarın yayımlanacak versiyonu onaylaması gerekmektedir.
- Gönderilen makalelerin tamamı veya bir kısmı daha önce yayımlanmamış veya başka bir yerde yayımlanmak üzere değerlendirme aşamasında olmamalıdır.
- Yazarlar, daha önce başka bir yerde yayımlanmış resim, tablo veya şekillerin çoğaltılması için telif hakkı sahiplerinden izin almakla sorumludur.
- Başvuru sürecinde verilen bilgilerin doğruluğundan tamamen yazarlar sorumludur.
- Yazarlar, kullanılan verilerin paylaşımı ve araştırılması/analizi ile ilgili olarak katılımcıların onayını ve gerekli izinleri aldıklarını belgelemelidir.
- Katkıda bulunan(lar) veya varsa katkıda bulunan(lar)ın işvereni, makalenin tüm bölümlerini yazarın kitaplarda, konferanslarda, sözlü sunumlarda, sınıf derslerinde veya gelecekteki çalışmalarında kullanma konusunda patent hakları gibi tüm mülkiyet haklarını elinde tutar. Ayrıca, kopyaların satışa sunulmaması şartıyla, makaleyi kendi amaçları doğrultusunda çoğaltma hakkına da sahiptirler.
- Eksiksiz doldurulmuş Telif Hakkı Devir Formu tüm yazarlar tarafından imzalanmalıdır. Formun ayrı kopyaları farklı kurumlarda bulunan yazarlar tarafından gönderilebilir; ancak tüm imzaların orijinal olması gerekir.
- Tüm yazarların Başlık Sayfası Formunu doldurması gerekmektedir.
- Yazarlar olası çıkar çatışmalarını mümkün olan en erken aşamada açıklamalıdır.
- Yazarlar, araştırmanın yürütülmesi ve/veya makalenin hazırlanması için her türlü mali destek kaynağını açıklamalıdır.
- Yazarlık için önerilen gereklilikleri karşılamayan ancak çalışmaya değerli katkı sağlayan kişilere, yayına uygun katkı rolleri nedeniyle teşekkür edilmelidir. Sorumlu yazar, tüm ortak yazarlar adına bir lisans sözleşmesi imzalamaya hazır olmalıdır.

Editörün Sorumlulukları
Dergiye iletilen tüm makaleler; yazarın ırkını, cinsiyetini, cinsel yönelimini, dini inancını, etnik kökenini, vatandaşlığını, siyasi felsefesini dikkate almadan, sadece bilimsel içeriğine göre değerlendirilmektedir. Ayrıca incelemeye gönderilen makaleler yazarlarının özel mülkiyetindedir. Hakemler ve yayın kurulu makaleyi üçüncü kişilerle tartışamaz ve hakemlerin kimlikleri açıklanamaz. Bazı durumlarda, belirli bir noktayı açıklığa kavuşturmak için bir incelemecinin değerlendirmesi diğer incelemeciler ile paylaşılabilir. Yayının genel kalitesinden ve içeriğinden editör sorumludur. Bu nedenle, gerektiğinde resmi bir geri çekilme veya düzeltme yayımlanması gerekebilir. Dergi çalışanları, yazarlar, hakemler ve yönetim kurulu üyeleri arasında herhangi bir çıkar çatışması olmaması için gerekli önlemler alınır. Editör hakemleri atama konusunda tam yetkiye sahip olmasına karşın, yayın kurulunun bir makaleyi reddetme veya kabul etme yetkisi vardır. Derginin yayın politikaları içerisinde yer alan “Çift Kör Hakemlik ve Değerlendirme Süreci” politikalarını uygulamak editörün yükümlülüğündedir. Bu bağlamda her işin adil, tarafsız ve zamanında değerlendirme sürecinin tamamlanması için özen gösterilir. Telif hakkı ihlali veya intihal şüphesi varsa TJDS yayın kurulu soruşturma başlatmalıdır. Yayın kurulu, inceleme sürecinde makalelerde telif hakkı ihlali veya intihal tespit ederse, çalışmayı değerlendirmeden geri çeker ve değerlendirme sürecini iptal eder. Daha sonra yazar(lar)a neyin tespit edildiğini ve çalışmanın neresinde olduğunu gösteren ayrıntılı bir belge göndereceklerdir. Yayın kurulunun bir sayıda yayımlanan veya erken yayında yayımlanan makalelerde telif hakkı ihlali veya intihal tespit etmesi durumunda geri çekme ve raporlama prosedürleri uygulanır. Bir editör olarak incelenmekte olan çalışmalarda insan ve hayvan haklarını korumanız ve bu çalışmalarda yer alan popülasyona ilişkin etik ve ilgili kurul onayı olmayan deneysel çalışmaları reddetmeniz gerekmektedir.

Hakemin Sorumlulukları
TJDS kör hakemlik sistemini uygular. Yorum ve değerlendirme raporları DergiPark sistemi üzerinden yazara iletilir. Hakemler, yalnızca uygun bir değerlendirme yapmak için gerekli uzmanlığa sahip oldukları makaleleri incelemeyi kabul etmelidir. Tüm olası çatışan çıkarlar beyan edilmeli ve olası etik sorunlar veya potansiyel intihaller editörün dikkatine sunulmaldır. Hakem raporlarının objektif bir şekilde yazılması gerekmektedir. Düşmanca veya tahrik edici olmaktan ve iftira niteliğinde veya aşağılayıcı kişisel yorumlarda bulunmaktan kaçınmalısınız. Bir makaleyi incelerken aşağıdaki soruları aklınızda tutmalısınız:
- Makalenin bilimsel literatüre  yeterince özgün katkısı var mı?
- Özet makalenin içeriğini yansıtıyor mu?
- Yazar yöntemi doğru ve bütünsel bir şekilde açıklıyor mu?
- İddialar ve yorumlar sonuçlarla destekleniyor mu?
- Dilin kalitesi yeterli mi?
- Özet ve anahtar kelimeler içeriği yansıtıyor mu ve güncel mi?

Ön İnceleme ve İntihal Kontrolü
Bir makale yayımlanmadan önce, dergi yayın ilkelerine, akademik yazım kurallarına ve APA Atıf Sistemine uygunluğunun sağlanması amacıyla editör tarafından ön incelemeye tabi tutulur. Ayrıca intihal kontrolünden de geçirilmektedir. Ön inceleme en fazla 15 gün içerisinde tamamlanır. Turkish Journal of Diaspora Studies'e gönderilen makalelerin benzerlik düzeyinin %10'den az olması gerekmektedir. Benzerlik düzeyi %1 olsa dahi, yazarın bir ifadeyi/ifadeleri uygun bir alıntı ve alıntı yapmadan aynen başka kaynaklardan kopyalamış olması halinde, yazarın yine de intihal yaptığı düşünülebilir.

Atıf/Dolaylı Atıf: Bir fikir veya argümandan alıntı yapıldığında ve alıntı yapılan görüş araştırmacının kendi ağzından aktarıldığında cümlenin sonuna dipnot eklenmelidir. Alıntı eserde belirli bir sayfaya atıfta bulunuluyorsa sayfa numarası verilmelidir. Eserin tamamına atıf yapılıyorsa “Ayrıca bkz.” dipnotundan sonra kaynak belirtilmelidir.

Alıntı/İktibas: Kaynaktan ilgili kısım değiştirilmeden aynen alınmış ve tırnak içine alınmışsa çift tırnak içinde gösterilir ve sonuna kaynağı belirten dipnot numarası verilir. Doğrudan alıntı yapılan metinde mevcut alıntılar tek tırnak içinde yazılır. Doğrudan alıntı yapılan metin üç satırdan uzun (kırk kelimeden fazla) ise ayrı bir paragraf olarak sunulur. Uzun alıntılarda normal metin boyutundan bir punto küçük punto kullanılması tercih edilmeli ve paragrafın tamamı sol kenardan girintili olarak yazılmalıdır. Doğrudan alıntı yapılan metinde, anlamı değiştirmemek koşuluyla bazı kelime, cümle ve paragraflar çıkarılabilir. Çıkarılan bölümlerin yerine üç nokta (...) konulmalıdır. Bir kaynaktan aynen alıntı yapılan bölümün sonunda, tırnak içine alınmadan, yalnızca kaynağın belirtilmesi kabul edilemez.

Yayımlanmak üzere gönderilen makalelerin değerlendirilme süreci aşağıdaki gibidir:
Editor incelemesi:
Gönderilen makale, dergi editoryal kurulu tarafından ön incelemeden ve intihal kontrolünden geçer. Bu incelemenin en fazla 15 gün sürmesi planlanmaktadır.

Alan Editörünün İncelemesi:  Alan editörü makale içeriğini ve akademik dil stilini kontrol eder. Bu inceleme en fazla 15 gün içerisinde tamamlanır.

Hakem Değerlendirmesi (Akademik Değerlendirme): Makalenin alan editörünün incelemesini geçmesi halinde, konu ile ilgili doktorası, kitabı veya makalesi bulunan en az iki dış hakem tarafından değerlendirilmek üzere sunulur. Hakem değerlendirmesi süreci çift-kör hakemlik çerçevesinde gizli olarak yürütülür. Hakemlerin inceledikleri makale hakkındaki görüş ve düşüncelerini metin içerisinde veya en az 150 kelime ile çevrimiçi hakem formunda belirtmeleri rica olunur. Yazara, hakemin görüşlerine katılmaması halinde, kendi görüşlerine itiraz etme ve savunma yapma hakkı verilmiştir. Alan editörü, yazar ile hakemler arasındaki karşılıklı iletişimi gizliliği koruyarak sağlar. Her iki hakemin de olumlu görüşü olması durumunda makale, yayımlanmak üzere değerlendirme teklifiyle birlikte Yayın Kurulu'na sunulur. İki hakemden birinin olumsuz görüş bildirmesi halinde makale üçüncü bir hakeme gönderilir. Makaleler en az iki olumlu hakem raporuyla yayımlanabilir. Kitap değerlendirmelerinin yayınlanmasında en az bir dış hakemin görüşüne başvurulur.

Düzeltme Aşaması: Hakemlerin makalede düzeltme talep etmesi halinde ilgili raporlar yazara gönderilir ve yazardan metinde gerekli düzeltmeleri yapması istenir. Yazar, Word'de etkin olan "Değişiklikleri İzle" özelliği ile düzeltmeleri yapmalıdır veya değişiklikleri metinde kırmızı renkle işaretlemelidir. Düzeltilen metin daha sonra alan editörüne gönderilir.

Alan Editörünün Kontrolü: Alan editörü, yazarın metinde istenen düzeltmeleri yapıp yapmadığını kontrol eder.

Hakem Kontrolü: Düzeltme talebinde bulunan hakem, yazarın metinde istenilen düzeltmeleri yapıp yapmadığını kontrol eder.

Türkçe Dil Kontrolü: Hakem sürecinden geçen makaleler Türkçe Editör ve Baş Editör tarafından incelenir. Gerektiğinde yazardan düzeltmeler istenir. Kontrol süreci maksimum 15 gün içerisinde tamamlanır.

İngilizce Dil Kontrolü: Türkçe dil kontrolünden geçen makaleler İngilizce Dil Editörü tarafından incelenir. Gerektiğinde yazardan düzeltmeler istenir.